-
1 wrap
[ræp] 1. past tense, past participle - wrapped; verb1) (to roll or fold (round something or someone): He wrapped his handkerchief round his bleeding finger.) zaviti2) (to cover by folding or winding something round: She wrapped the book (up) in brown paper; She wrapped the baby up in a warm shawl.) zaviti2. noun(a warm covering to put over one's shoulders.) ogrinjalo- wrapper- wrapping
- wrapped up in
- wrap up* * *I [ræp]nounovratna ruta, šal; odeja; ogrinjalo, plašč; plural cenzura, prikrivanjeII [ræp]transitive verb(večinoma wrap up) zaviti, omotati, oviti; skriti (in v); ogrniti; figuratively zaplesti; intransitive verb zaviti se, ogrniti se, zamotati se, ovi(ja)ti se ( round okrog); pasti, leči ( over čez) (o obleki)to wrap s.th. in paper — zaviti kaj v papirto wrap o.s. up — toplo se oblečithe affair is wrapped up in mystery — afera je skrivnostna, zagonetnato wrap s.th. round one's finger — oviti si kaj okoli prstato be wrapped up in — biti zavzet (okupiran, zatopljen, odvisen) (od dolžnosti, dela itd.)to wrap up slang izpeljati do srečnega konca -
2 wrap up
(to dress warmly: You have to wrap up well if you visit England in winter; Wrap the child up well.) toplo (se) obleči
См. также в других словарях:
tôpel — tudi tópel tôpla o stil. ó [ǝu̯] prid., topléjši (ó; ọ ó) 1. ki ima zmerno visoko temperaturo: od sonca topel zid; čaj je še topel; pomiti s toplo vodo / topel dan; toplo vreme / imeti tople roke / topli obrok obrok iz sveže kuhanih toplih jedi; … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zúnaj — prisl. (ú) 1. na zunanji strani, ant. znotraj: hiša je znotraj in zunaj lepo pobeljena; zunaj kosmat kožuh 2. izraža kraj, mesto, ki ni v mejah stavbe, predmeta, ograje: ti pojdi v hišo, mi pa ostanemo zunaj; sedeli so zunaj pred bajto / nekaj… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
flanélka — e ž (ẹ̑) pog. izdelek iz flanele, zlasti rjuha: platnene rjuhe je zamenjala s flanelkami / obleci toplo flanelko flanelasto srajco … Slovar slovenskega knjižnega jezika
odéti — odénem dov., odêni odeníte (ẹ) namestiti zlasti odejo na ležečo osebo zaradi zaščite pred mrazom: položila je otroka v posteljo in ga odela; odeti s prešito odejo, rjuho; odeti se čez glavo; premalo, toplo se odeti / redko odeti stopnice s… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
okomatáti — ám dov. (á ȃ) 1. dati komat na žival: okomatati konja // ekspr. naložiti: okomatati komu vrečo na ramo; okomatati si srnjaka okrog vratu 2. ekspr. oviti, poviti: okomatati otroku glavo; okomatati se v šal okomatáti se ekspr. obleči se: okomataj… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zaodéti — dénem dov., zaodêni zaodeníte (ẹ) knjiž. odeti, pokriti: položil ga je v posteljo in toplo zaodel; zaodeti se z odejo / gore so se zaodele s snegom / zaodeti plašč obleči ● knjiž. kar je čutil, je težko zaodel v besede izrazil z besedami; knjiž … Slovar slovenskega knjižnega jezika